Translation of "alla stampa" in English


How to use "alla stampa" in sentences:

Nessuno ha dimenticato cosa ha fatto durante la sua campagna, diffondendo alla stampa informazioni private compromettenti sul suo avversario.
Nobody's forgotten what she did during the campaign, leaking damaging personal information about your opponent to the press.
Martin, per adesso non dirlo alla stampa.
Martin, don't press it this time.
Avresti potuto dare la notizia alla stampa tu stesso.
You could have sent that stuff to the press yourself.
Neanche una parola di questo alla stampa!
One word about this in print...!
Non voglio che l'fbi o qualche locale dica alla stampa... che qualcosa non va sul nostro aereo.
I don't want the fbi or some country local talking to the press about what's affecting this airline.
Se funziona, dica alla stampa... che c'era un agente della sicurezza a bordo come misura di antiterrorismo.
If this works out you're to tell the press we had a security agent on the plane as part of our anti-terrorist plan.
Se ricordo bene, l'università le ha revocato la cattedra per aver venduto favole alla stampa.
As I recall, your university revoked your tenure for your selling wild stories to the press.
Yuoi dare alla stampa una pistola?
You're giving press members a gun?
Yederti di nuovo ed essere di fronte alla stampa con te.
Seeing you again and being in front of the press with you.
Il manifesto riporta i nomi di tre vittime che non abbiamo mai rivelato alla stampa.
The manifesto includes the names of three victims - we never released to the press.
Tenente, non ti faro' assolutamente avvicinare alla stampa.
Lieutenant, I am not letting you anywhere near the media.
Questa è la vera ragione per cui lasciano degli indizi alla stampa il nostro uomo non ci ha lasciato niente di concreto
That's the real reason they go to the press, leave clues. Our guy hasn't given us anything concrete.
Mi stavi distraendo davanti alla stampa.
You were distracting me in front of the press.
Se lo diamo alla stampa, il governo lo screditera', proprio come hanno fatto col nastro.
We give this thing to the press, the government's gonna discredit it, just like they did with the tape we made.
Dovrei andare a rilasciare una dichiarazione alla stampa.
I should go make a statement to the press.
Si presenti alla stampa e dica di aver fatto parte di un gruppo di ragazzi che hanno combattuto per il loro Paese e che ne ha ricavato troppo credito.
You go to the press and tell them you were part of a great group of boys who fought for their country, and you got too much credit.
Hai fatto arrivare alla stampa la storia dell'assassinio di Burnett e il mio coinvolgimento in essa.
You leaked this story of Burnett's murder and my involvement to the press.
Altrimenti, una copia di quel video arriverà alla polizia e alla stampa.
If you do, I send copies of the film to the police and all the newspapers.
Se non giocherete bene, vi darò in pasto alla stampa, ci siamo capiti?
If you lot don't perform for us, I'll feed you to these guys, all right?
Ho detto a Matthews che era troppo presto per dare Beaudry in pasto alla stampa.
I told Matthews it was too soon to release Beaudry to the press.
Dichiarazione alla stampa del presidente Donald Tusk sui risultati del referendum nel Regno Unito - Consilium
Invitation letter by President Donald Tusk to the members of the European Council - Consilium
Non preoccuparti, darò le foto del tuo cadavere alla stampa.
But don't worry. I'm gonna leak the photos of your body to the press.
Ho anche consegnato il suo messaggio alla stampa.
I've also delivered you message to the press.
Se questa e' la vostra intenzione, perche' non avete detto niente alla stampa?
If this is your intention, why have you said nothing publicly?
Dichiarazione alla stampa del presidente Donald Tusk sui risultati del referendum nel Regno Unito
Invitation letter by President Donald Tusk to the members of the European Council
Voi resterete a bocca aperta davanti alla stampa e così lui verrà legittimato dal figlio prediletto dell'Africa.
You "ooh" and "ah" in front of the newspapers, and he's validated by Africa's favorite son.
Dice che ti sei rivolta alla stampa.
He says that you went to the press.
Nel frattempo ho mandato al capitano Gregson il video di Maddox nel parco e l'ho convinto a rilasciarlo alla stampa.
In the meantime, I sent Captain Gregson the video of Maddox in the park and convinced him to release it to the press.
Fury ha appena diffuso tutto alla stampa.
Fury has released everything to the public.
Dopo rilasceremo una dichiarazione alla stampa.
We can put out a proper press release later.
Quando avremo qualcosa di più concreto, lo divulgheremo alla stampa.
Once we have something more solid, we will release it to the media.
Ho detto alla stampa che ha degli incontri privati con dei contributori.
I told the press you're having some private meetings with contributors. Thank you.
Se si riferisce al rapporto sui fondi neri divulgato alla stampa... il mio nome e' solo uno dei 100 che vi compaiono.
If you're referring to the leaked black-budget report, mine's just one of 100 names found in there.
Un angelo... hai detto alla stampa di aver visto un angelo.
An angel. You told them you saw an angel.
Non dar loro motivo di dire alla stampa che nutri del risentimento.
Don't give them reason to say to the press you have a chip on your shoulder.
Hai pensato di rivolgerti alla stampa allora?
Did you think about going to journalists then?
Non ho fatto rapporto perche' tutto il dipartimento fa soffiate alla stampa.
The reason why I didn't report it? Because the whole department, they leak to the press. - Including you.
Il presidente Donald Tusk parla alla stampa prima del Vertice euro del 22 giugno 2015
President Donald Tusk speaking to the press before the Euro Summit on 22 June 2015
Devo fare una dichiarazione alla stampa.
I have to make a statement to the media.
Io mi do in pasto alla stampa, tu pulisci.
I'm spearheading the press. You clean up.
Devo parlare al popolo ed alla stampa mondiale stasera.
I must address country and world press tonight.
E se accetterà il premio, manderemo il nastro alla stampa.
And if he accepts the award, we'll send the tape straight to the press.
Se qualcuno altro l'avesse visto, avrebbero mostrato il rapporto... alla polizia, o alla stampa.
If anybody else, you know, they would have sent this report to the police or the press.
Diro' alla stampa che i piccioncini se ne sono gia' andati dal retro.
I will tell the press that the happy couple have slipped out back.
Sono brasiliani... sono suscettibili alla corruzione politica, allo spionaggio, a fornire il gossip alla stampa.
They are Brazilian, susceptible to political bribery, spying, feeding gossip to the press.
Se dovesse succedere qualcosa a nostra figlia... diremo alla stampa che e' la sua testa che vogliamo veder rotolare.
If anything happens to our daughter, your head is the one we're going to be calling for in the press.
Se non avesse messo in imbarazzo il capo passando alla stampa quel rapporto, probabilmente vi avrebbero lasciato appassire e morire.
If he hadn't embarrassed the brass by leaking that report to the press, they probably would have let you wither and die.
Non posso fare molto, signore... se dà il suo indirizzo alla stampa mondiale.
There's only so much I can do, sir, when you give the world's press your home address.
Quando si fa riferimento alla stampa, verificare che l'opzione "Connessione" indichi "Attiva" e che l'SSID - Service Set Identifier (il nome della rete wireless) indichi il nome corretto della rete wireless.
When referring to the printout, check that the “Link Status” indicates “Active” and that the SSID - Service Set Identifier (the name of your wireless network) indicates the correct name of your wireless network.
Le principali conclusioni e raccomandazioni della relazione saranno presentate alla stampa da Jan Kinšt (CZ), Membro della Corte.
The main conclusions and recommendations of the report will be presented to the press by Mr Jan Kinšt (CZ), Member of the Court.
1.1458220481873s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?